OCTOBER
In the spirifs confusion
the contradiction
of the humble scason,
the ground's seed and the wind
have the rhythm of our destiny.
Among the j oys the loud noise
of the gift,
the loud noise of solace's word,
while hands
take the doubt from Your face.
The shudder is repeated
of a no longerjoyful and noisy
story:
my great age retums to places
of irreparable time,
shrugs prayers against his
destinity,
but picks up Your breath
that settles on the day-light.
la
contraddizione
dell’
umile stagione,
il
seme della terra e il vento
hanno
il ritmo del nostro destino.
In
mezzo alle gioie il fragore
del
dono,
il
fragore della parola nel conforto,
mentre
le mani
distolgono
l’incertezza del Tuo viso.
Si
ripete il brivido d’una storia
non
più rumorosa e festante:
la
mia vecchiezza ritorna ai luoghi
dell’irreparabile,
scrolla
preghiere contro il suo destino,
ma
raccoglie il Tuo soffio
che
si adagia sulla luce.